《春雪》 韩愈古诗词英文翻译赏析【澳门新葡亰平台游戏】

澳门新葡亰平台游戏-官方登录手机版

0571-88272987

经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
《春雪》 韩愈古诗词英文翻译赏析
时 间:2020-01-09 16:45:53  浏览次数:2   澳门新葡亰翻译有限公司·澳门滨江翻译公司·专业翻译机构


《春雪》 韩愈

新年都未有芳华,二月初惊见草芽。

白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。


Snow in Spring

Han Yu

The new year has yet no fragrant blossoms,

But the second moon suddenly sees the grass sprouting;

The white snow, vexed by the late coming of spring's colours,

Of set purpose darts among the courtyard's trees to fashion flying petals.


上一篇文章:返回到目录
下一篇文章:俄语笔译时标点符号的用法要点


  0571-88272987   88272986
澳门翻译公司,澳门同声翻译设备租赁,澳门同声传译设备租赁
浙公网安备 33010802003197号  冀ICP备18289972号